I recently replied to a job post on the EFA Job List for a freelance copyeditor. The original ad stated that the prospective employer (which is based in India) is an
ISO certified English language
solutions company catering to non-native markets like Japan, ... looking
for freelance copyeditors or substantive (structural) editors who are
- experienced in academic editing
- subject experts
- experienced in editing non-native English
- sincere, dedicated, and take deadlines seriously
- Vastly experienced.
Our current focus is on the following subject areas:
A. Physical Sciences, Earth Sciences, Geology
Well, I am a freelance copyeditor; I am experienced in academic writing and editing, and I specialize in ESL and legal subjects; I have edited non-native English materials; and I am sincere, dedicated, and deadline-conscious. I am by nature a stickler for correct grammar and usage. So far so good.
It is not uncommon to not hear back on many of these job inquiries, so I usually follow up with a “just checking in” e-mail. And I did that in this case, because I felt I was supremely suited for this position.
While I am pleased the company responded to my follow-up e-mail, I’m not sure what to think now. Here is their reply. I think you’ll understand why I’m a little concerned.
Thank you for your email.
Since we have met our immediate
needs, we have put the recruitment process on hold.
Since we have met our immediate needs, we have put the recruitment process on hold.
We shall intimidate you when we re – initiate our next recruitment drive for this position.
I’m not sure how I should feel about their next recruiting drive: threatened, bullied, coerced, terrorized, frightened? One thing is sure: if this company intends to market its materials in native English-speaking countries, they are in desperate need of a good English-speaking copyeditor!